Cazadores y presas

«Quiero el hechizo – susurró – para arreglar el hilo roto. El cuervo le habló con sus ojos muertos de vidrio negro y le dijo que para conseguirlo necesitaba el corazón de un príncipe pobre, arrancarlo y masticarlo, lentamente, bajo la luz de la luna. Ella nunca había cazado a un lobo oscuro, pero esa noche lo haría porque aunque fuera a costa de convertirse en un monstruo, era eso o dejarse morir buscando el otro lado del hilo.»


«I want the spell – she whispered – to mend the broken thread. The raven spoke to her with its dead black glass eyes and told her that to get it she needed the heart of a poor prince, to tear it out and chew it, slowly, in the moonlight. She had never hunted a dark wolf before, but that night she would do it, for even if it came at the cost of becoming a monster, it was either that or let herself die looking for the other side of the thread.»